Betekenis van:
latte

latte
Zelfstandig naamwoord
    • strong espresso coffee with a topping of frothed steamed milk

    Synoniemen

    Hyperoniemen


    Voorbeeldzinnen

    1. in Italian: ‘Latte per lattanti’ and ‘Latte di proseguimento’,
    2. in Italian: Alimento composto per animali contenente latte scremato in polvere — Regolamento (CE) n. 2799/1999
    3. Alimento composto per animali contenente latte scremato in polvere — Regolamento (CE) n. 2799/1999
    4. Address: Zona industriale Macomer c/o Consorzio Latte, 08015 Macomer NU, ITALIA
    5. “prodotto esclusivamente con crema di latte sottoposta ad un trattamento di centrifugazione e pastorizzazione” as regards Italian butter,
    6. in Italian: Grasso del latte destinato alla fabbricazione del burro concentrato di cui all'articolo 5 del regolamento (CE) n. 1898/2005
    7. contingente tariffario per l’anno 1.7…-30.6…, di latte in polvere a titolo del memorandum d’intesa concluso tra la Comunità europea e la Repubblica dominicana e approvato con la decisione 98/486/CE del Consiglio.
    8. Commission Decision 2000/628/EC of 11 April 2000 on the aid granted by Italy to Centrale del Latte di Roma (OJ L 265, 19.10.2000, p. 15), paragraph 82.
    9. Commission Decision 2000/628/EC of 11 April 2000 on the aid granted by Italy to Centrale del Latte di Roma, OJ L 265, 19.10.2000, p. 15, recital 91; and Commission Decision 2001/798/EC of 13 December 2000 on the State aid implemented by Germany for SKET Walzwerktechnik GmbH (aid C 70/97 (ex NN 123/97)), OJ L 301, 17.11.2001, p. 37.
    10. Commission Decision of 8 September 1999 on aid granted by France to Stardust Marine (OJ L 206, 15.8.2000, p. 6), paragraph 82; Commission Decision of 11 April 2000 on the aid granted by Italy to Centrale del Latte di Roma (OJ L 265, 19.10.2000, p. 15), paragraph 91.
    11. in Italian: capo III, sezione 3, del regolamento (CE) n. 1282/2006: contingente tariffario per l'anno 1.7.…-30.6.…, di latte in polvere a titolo del memorandum d'intesa concluso tra la Comunità europea e la Repubblica dominicana e approvato con la decisione 98/486/CE del Consiglio.
    12. Продукт: мляко и млечни продукти / Producto: leche y productos lácteos / Výrobek: mléko a mléčné výrobky / Produkt: mælk og mejeriprodukter / Erzeugnis: Milch und Milcherzeugnisse / Toode: piim ja piimatooted, piimapõhised tooted / Προϊόν: γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα / Product: milk and milk products / Produit: lait et produits laitiers / Prodotto: latte e prodotti lattiero-caseari / Produkts: piens un piena produkti / Produktas: pienas ir pieno produktai / Termék: tej és tejtermékek / Prodott: Ħalib u prodotti tal-ħalib / Product: melk en zuivelproducten / Produkt: mleko i przetwory mleczne / Produto: leite e produtos lácteos / Produs: lapte ți produse din lapte / Produkt: mlieko a mliečne výrobky / Proizvod: mleko in mlečni izdelki / Tuote: maito- ja maitotuotteet / Varuslag: mjölk och mjölkprodukter
    13. Without the condition in question, a potential buyer would gain entrepreneurial independence and HTM’s value would increase, which could result in a higher sale price or reduced funding by AT.’ and Commission Decision 2000/628/EC of 11 April 2000 on the aid granted by Italy to Centrale del Latte di Roma, in which the Commission spells out the criteria whereby a privatisation of a publicly owned company does not involve State aid (see recital 32 et seq., and in particular recital 36): ‘The Commission believes that the market value of the company would have been the price a private investor would have paid had the sale been subject to no conditions, particularly those relating to the maintenance of a certain number of jobs and the supply of raw materials from local producers.’
    14. Hytasa (92/317/EEC) — Commission Decision of 25 March 1992 (OJ L 171, 26.6.1992, p. 54), Centrale del Latte di Roma (2000/628/EC) — Commission Decision of 11 April 2000 (OJ L 265, 19.10.2000, p. 15), Crédit Foncier de France (2001/89/EC) — Commission Decision of 23 June 1999 (OJ L 34, 3.2.2001, p. 36), KataLeuna GmbH Catalysts (2001/685/EC) — Commission Decision of 13 February 2001 (OJ L 245, 14.9.2001, p. 26), Entstaubungstechnik Magdeburg GmbH (ETM)(2000/395/EC) — Commission Decision of 22 December 1999 (OJ L 150, 23.6.2000, p. 64), Italstrade (1999/269/EC) — Commission Decision of 16 September 1998 (OJ L 109, 27.4.1999, p. 1), TASQ (2000/647/EC) — Commission Decision of 3 May 2000 (OJ L 272, 25.10.2000, p. 29), Gothaer Fahrzeugtechnik GmbH (2002/896/EC) — Commission Decision of 30 January 2002 (OJ L 314, 18.11.2002, p. 62), Buna/Leuna (96/545/EC) — Commission Decision of 29 May 1996 (OJ L 239, 19.9.1996, p. 1), InfraLeuna (C/1999/646) — Commission Decision of 25 November 1998 (OJ L 260, 6.10.1999, p. 1), Head Tyrolia Mares (97/81/EC) — Commission Decision of 30 July 1996 (OJ L 25, 28.1.1997, p. 26), Koninklijke Schelde Groep (2003/45/EC) — Commission Decision of 5 June 2002 (OJ L 14, 21.1.2003, p. 56).