Betekenis van:
rescind

to rescind
Werkwoord
  • vernietigen; schenden
  • cancel officially

Synoniemen

Hyperoniemen

Hyponiemen

to rescind
Werkwoord
  • intrekken; achteruit draaien; verminderen; terugnemen
  • cancel officially

Synoniemen

Hyperoniemen

Hyponiemen

to rescind
Werkwoord
  • afbestellen
  • cancel officially

Synoniemen

Hyperoniemen

Hyponiemen

to rescind
Werkwoord
  • achteruitzetten, terugdraaien
  • cancel officially

Synoniemen

Hyperoniemen

Hyponiemen


Voorbeeldzinnen

  1. If the State aid rules were to prohibit such an adjustment of the sales price, the buyer could, according to this clause, rescind the contract.
  2. In that case, the Commission should consider that decision C 10/94 is based on misleading information from Greece and should therefore rescind it.
  3. It should, moreover, be possible to rescind this measure immediately in the event of disruption or threatened disruption on the Community market.
  4. This is illustrated by paragraph 12 of the privatisation agreement, in which it is stated that in case individual payments would be prohibited under EEC law, Kvaerner has the right to rescind the privatisation agreement.
  5. Although the buyer retains a right to rescind the contract if an adjustment of the purchase price is illegal, this element of the purchase contract needs to be highlighted in a decision.
  6. Bolivia should be transferred to Annex I to Regulation (EC) No 539/2001. The date of application of the visa requirement for Bolivian nationals should be such as to allow Member States to rescind in good time the bilateral agreements with Bolivia and to take all the necessary administrative and organisational measures for introducing the visa requirement in question.
  7. The date of application of the visa requirement for Bolivian nationals should be such as to allow Member States to rescind in good time the bilateral agreements with Bolivia and to take all the necessary administrative and organisational measures for introducing the visa requirement in question.
  8. ‘The purchaser may rescind the entire contract without any financial consequences … if … the financing referred to below is not confirmed by 31.12.1994; he may also do so if the financing is only partly forthcoming’ ( ‘Der Käufer hat das Recht ohne weitere Kostenfolge (…) vom gesamten Vertrag zurückzutreten, wenn (…) die nachfolgende Finanzierung nicht bis zum 31.12.1994 zugesagt ist; dies gilt auch, wenn die Finanzierung nur teilweise zustande kommt’).