Betekenis van:
tolk

tolk (de ~ | meervoud tolken)
Zelfstandig naamwoord
  • iemand die ter plekke vertaalt; iemand die een rol vertolkt
"hij was tolk bij de rechtbank"

Synoniemen

Hyperoniemen

tolk (de ~ | meervoud tolken)
Zelfstandig naamwoord
  • woordvoerder voor een groep; apparaat die de stem versterkt
"de ogen zijn de tolk van het hart"
"hij was de tolk van het volk"

Synoniemen

Hyperoniemen

tolk
Zelfstandig naamwoord
  • een persoon die gesproken tekst (meteen) vertaalt naar gesproken tekst in een andere taal
"Ik wil graag als tolk voor uw bedrijf werken."

Werkwoord


Voorbeeldzinnen

  1. Kosten van de tolk- en vertaaldiensten
  2. informatie en bijstand bij aankomst, zoals de diensten van tolk-vertalers.
  3. indien nodig de diensten van een tolk, zoals omschreven in artikel 10, lid 1, onder b), aangeboden krijgen, en
  4. zij moeten, telkens wanneer dat nodig is, gebruik kunnen maken van de diensten van een tolk als zij hun zaak voorleggen aan de bevoegde autoriteiten.
  5. een tolk te kiezen die in staat is de communicatie tussen de asielzoeker en de persoon die het persoonlijke onderhoud afneemt goed te doen verlopen.
  6. In dit geval, evenals in andere gevallen waarin de bevoegde autoriteiten een beroep doen op de asielzoeker, worden de diensten van de tolk betaald uit openbare middelen;
  7. Wanneer de kwaliteit van de vertolking onvoldoende wordt geacht om het recht op een eerlijk proces te garanderen, moeten de bevoegde autoriteiten de aangestelde tolk kunnen vervangen.
  8. In deze richtlijn wordt geput uit het voorstel van de Commissie voor een kaderbesluit van de Raad betreffende het recht op tolk- en vertaaldiensten in strafprocedures van 8 juli 2009, en het voorstel van de Commissie voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende het recht op tolk- en vertaaldiensten in strafprocedures van 9 maart 2010.
  9. De lidstaten zorgen ervoor dat er een procedure of mechanisme bestaat om te controleren of de verdachte of beklaagde de taal van de strafprocedure spreekt en verstaat en of hij de bijstand van een tolk nodig heeft.
  10. het voor onderdanen van derde landen toegankelijker maken van openbare en particuliere goederen en diensten, door middel van bijvoorbeeld bemiddelingsdiensten, tolk- en vertaaldiensten, en door verbetering van de interculturele vaardigheden van personeel;
  11. In voorkomend geval kan gebruik worden gemaakt van communicatietechnologie zoals videoconferentie, telefoon of het internet, tenzij de aanwezigheid van de tolk ter plaatse vereist is om het eerlijke verloop van de procedure te waarborgen.
  12. De lidstaten zorgen ervoor dat er een procedure of mechanisme bestaat om te controleren of de verdachte of beklaagde de taal van de strafprocedure spreekt en verstaat en of hij de bijstand van een tolk nodig heeft.
  13. In artikel 9 van Besluit 2004/585/EG is bepaald dat de Gemeenschap financiële steun verleent aan de regionale adviesraden, om ervoor te zorgen dat zij doeltreffend kunnen functioneren, alsmede ter dekking van hun tolk- en vertaalkosten.
  14. De bezoekende groepen bestaan, overeenkomstig Besluit C-11/DEC.20, uit de voorzitter of vicevoorzitter van de Uitvoerende Raad, een vertegenwoordiger van elk van de overige regionale groepen, één vertegenwoordiger van andere verdragsluitende staten en die dergelijke bezoeken organiseren, de directeur-generaal van het technisch secretariaat (of zijn vertegenwoordiger) en, zo nodig, een tolk van het technisch secretariaat.
  15. Deze procedure of dit mechanisme houdt in dat de bevoegde autoriteit op welke adequate wijze ook, inclusief door de verdachte of beklaagde te raadplegen, verifieert of deze de taal van de strafprocedure spreekt en verstaat en of hij de bijstand van een tolk nodig heeft.