Vertaling van Kenntnisse
Voorbeelden in zinsverband
Er verfügt über sehr wenige geographische Kenntnisse.
He has very little knowledge of geography.
Er hat nur oberflächliche Kenntnisse zu dem Thema.
He has only a superficial knowledge of the subject.
Die Reise erweiterte seine Kenntnisse im hohen Maße.
The journey greatly added to his store of knowledge.
Du solltest so bald wie möglich sichere Kenntnisse im Geschäftsenglisch erwerben.
You have to acquire as soon as possible a good knowledge of business English.
Du hast zwar viele Kenntnisse, aber anderen diese beizubringen liegt dir nicht.
Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them.
Tut mir leid, meine Kenntnisse reichen noch nicht, um in Esperanto zu antworten.
Sorry, I still don't know enough to reply in Esperanto.
Für das Studium der Computerlinguistik sind Kenntnisse in mehreren Fremdsprachen erforderlich, wobei man auch mit Computern umzugehen wissen muss.
In order to study computational linguistics it's necessary to know various languages, however, one also has to be familiar with the use of computers.
Pauls Kenntnisse in kreativer Buchführung waren das Geheimnis seiner Fähigkeit, all das Personal zu bekommen, das er braucht.
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
Viele Menschen verstehen sehr wohl, wie ungerecht die gegenwärtige, vom Englischen dominierte, Sprachensituation in der Welt ist. Sie sehen aber auch die kollektiven Vorteile, wie zum Beispiel eine relativ gute und direkte Kommunikation zwischen den Intellektuellen und Spitzenpolitikern verschiedener Sprachen durch die englische Sprache und die persönlichen Vorteile dank eigener Kenntnisse der englischen Sprache. Über eine neutrale Sprache wie Esperanto, weiß man nicht viel und man wird über sie nicht informiert.
Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.