Vertaling van Sache

Inhoud:

Duits
Spaans
Angelegenheit [v] (die ~), Ding [o] (das ~), Sache [v] (die ~), Werk [o] (das ~), Affäre [v] (die ~), Geschichte [v] (die ~), Fall [m] (der ~) {zn.}
asunto [m] (el ~)
cosa [v] (la ~)
negocio [m] (el ~)
Sich zu verheiraten, ist eine ernsthafte Sache.
Casarse es cosa seria.
Ein Witz ist eine ernste Angelegenheit.
Una broma es cosa seria.
Ding [o] (das ~), Sache [v] (die ~), Etwas [o] (das ~) {zn.}
cosa [v] (la ~)
objeto [m] (el ~)
Kannst du das Ding beschreiben?
¿Puedes describir el objeto?
Ich will etwas sagen.
Quiero decir una cosa.


Voorbeelden in zinsverband

Duits
Spaans

Kommen Sie zur Sache!

Vaya al grano.

Das ist nicht seine Sache.

Esto no es asunto suyo.

Unschuld ist eine schöne Sache.

La inocencia es una cosa hermosa.

Sie versprach, sich die Sache sofort anzusehen.

Ella prometió revisar inmediatamente el asunto.

Mach die Sache nicht noch komplizierter!

No complique usted la cuestión.

Lasst uns die Sache hier diskutieren.

Discutamos el asunto aquí.

Lass uns die Sache zu Ende bringen!

Terminemos el trabajo.

Sich zu verheiraten, ist eine ernsthafte Sache.

Casarse es cosa seria.

Ich habe die Sache mit ihr besprochen.

Discutí el asunto con ella.

Diese Technologie ist eine unglaubliche Sache!

¡Esta tecnología es una cosa increíble!

Das ist zweifellos eine ungewöhnliche Sache.

Sin duda es algo poco habitual.

Es ist normalerweise eine gute Sache.

Comúnmente es algo bueno.

Zuhause bleiben ist keine angenehme Sache.

Quedarse en casa no es algo agradable.

Sehen Sie sich die Sache sorgfältiger an.

Deberías ver el asunto con más cuidado.

Wissen ist eine Sache, Unterrichten eine andere.

Saber es una cosa, enseñar es otra.


Gerelateerd aan Sache

Angelegenheit - Ding - Werk - Affäre - Geschichte - Fall - Etwas