Vertaling van erst
antes
en primer lugar
primeramente
primero
solamente
Voorbeelden in zinsverband
Harry ist erst 40.
Harry sólo tiene 40 años.
Wir sind gerade erst eingezogen.
Acabamos de mudarnos.
Ich bin gerade erst heimgekommen.
Acabo de llegar a casa.
Ich fange gerade erst an.
Solo estoy comenzando.
Das ist kürzlich erst passiert.
Pasó hace solo unos días.
Das war erst der Anfang.
Solo era el comienzo.
Er glaubte es erst nicht.
Él no lo creyó en un comienzo.
Ich bemerkte es erst gestern.
Apenas ayer me di cuenta.
Er beruhigte sich erst viel später.
No se calmó hasta mucho después.
Du kannst erst einmal bei uns bleiben.
Puedes quedarte con nosotros por el momento.
Ich habe den Wagen gestern erst repariert!
¡Nada más ayer arreglé el auto!
"Wann ist er gestorben?" "Erst vor kuzem."
"¿Cuando murió?" "No hace mucho tiempo."
Wir müssen erst unsere Hausaufgaben fertig machen.
Tenemos que terminar nuestra tarea en primer lugar.
Ich dachte erst, er wäre dein Bruder.
Al principio pensé que él era tu hermano.
Erst dachte ich, sie wäre krank.
Al comienzo, pensé que estaba enferma.