Vertaling van gründen

Inhoud:

Duits
Spaans
gründen, etablieren, begründen, einrichten, eröffnen, anlegen, aufstellen {ww.}
establecer
instalar

wir gründen
sie gründen

nosotros establecemos
ellos/ellas establecen
» meer vervoegingen van establecer

fundieren, gründen, begründen, den Grund legen von, den Grund legen für, errichten, erbauen, stiften {ww.}
fundar
motivar
instituir

wir gründen
sie gründen

nosotros fundamos
ellos/ellas fundan
» meer vervoegingen van fundar

Du könntest eine eigene Firma gründen.
Podrías fundar tu propia compañía.
Heiratsfähige Frauen und Männer haben ohne Beschränkung auf Grund der Rasse, der Staatsangehörigkeit oder der Religion das Recht zu heiraten und eine Familie zu gründen…
Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia…
aufrichten, aufschlagen, gründen, herstellen, zurichten, aufstellen {ww.}
levantar
estatuir
erigir
erguir

wir gründen
sie gründen

nosotros levantamos
ellos/ellas levantan
» meer vervoegingen van levantar

Hier lässt sich gut ein Zelt aufschlagen.
Este es un buen lugar para levantar una carpa.
basieren, gründen, stützen {ww.}
fundar
basar

wir gründen
sie gründen

nosotros fundamos
ellos/ellas fundan
» meer vervoegingen van fundar

Diese Erfahrung leitet mich in meiner Überzeugung, dass eine Partnerschaft zwischen Amerika und dem Islam auf dem basieren muss, was der Islam ist, und nicht auf dem…
Esa experiencia guía mi convicción de que esa alianza entre Estados Unidos y el Islam se debe basar en lo que es el Islam, no en lo que no es, y considero que es parte…


Voorbeelden in zinsverband

Duits
Spaans

Sie werden eine neue Firma gründen.

Ellos fundarán una nueva compañía.

Maria hasst ihren Beruf aus vielen Gründen.

María odia su trabajo por muchas razones.

Du könntest eine eigene Firma gründen.

Podrías fundar tu propia compañía.

Aus guten Gründen beklagte er sich.

Se queja con buenos motivos.

Sie hat die Schule aus gesundheitlichen Gründen verlassen.

Ella dejó la escuela por motivos de salud.

Aus gesundheitlichen Gründen habe ich aufgehört zu rauchen.

Por razones de salud he dejado de fumar.

Die Firma hat die Konzernzentrale aus steuerlichen Gründen nach Hongkong verlegt.

La empresa trasladó su domicilio empresarial a Hong Kong con fines tributarios.

"Ich habe es schrecklich eilig ... aus Gründen, die ich nicht erklären kann", antwortete Dima der Frau. "Bitte lassen Sie mich einfach diesen Anzug hier anprobieren."

-Tengo muchísima prisa... Por razones que no puedo decir -Dima le respondió a la mujer-. Por favor, sólo déjeme probarme ese traje de ahí.

Heiratsfähige Frauen und Männer haben ohne Beschränkung auf Grund der Rasse, der Staatsangehörigkeit oder der Religion das Recht zu heiraten und eine Familie zu gründen. Sie haben bei der Eheschließung, während der Ehe und bei deren Auflösung gleiche Rechte.

Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.

Sie wurde gerade eine Generation nach der Sklaverei geboren ; in einer Zeit, als es keine Autos auf der Straße und keine Flugzeuge am Himmel gab ; als jemand wie sie aus zwei Gründen nicht wählen konnte — weil sie eine Frau ist und wegen ihrer Hautfarbe.

Ella nació en la generación siguiente a la esclavitud; en una época en la que no había ni coches en las carreteras ni aviones en el cielo; en una época en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y por causa del color de su piel.