Vertaling van Ausdruck

Inhoud:

Duits
Frans
Ausdruck [m] (der ~), Äußerung [v] (die ~) {zn.}
terme  [m] (le ~)
locution  [v] (la ~)
Ausdruck [m] (der ~), Terminus [v] (die ~), Wort {zn.}
terme  [m] (le ~)
Form [v] (die ~), Gestalt [v] (die ~), Ausdruck [m] (der ~), Ausprägung [v] (die ~) {zn.}
forme  [v] (la ~)
Ich sah eine Gestalt in der Dunkelheit.
Je vis une forme dans l'obscurité.
Unsere Pläne für den Sommer nehmen Gestalt an.
Nos plans pour l'été prennent forme.


Voorbeelden in zinsverband

Duits
Frans

Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.

Son sourire exprimait la joie.

Das Geschenk ist Ausdruck meiner Gefühle.

Le cadeau exprime mes sentiments.

Der Ausdruck 'ehrlicher Politiker' ist ein Widerspruch in sich.

L'expression "politicien honnête" est un oxymore.

Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen.

Je n'ai pas de mots pour exprimer ma gratitude.

Blumen sind so zerbrechlich und so schön, dass man über sie nicht ohne Poesie oder bildhaftem Ausdruck sprechen kann.

Les fleurs sont si fragiles et si belles, qu'on ne peut pas en parler sans poésie ni métaphores.

Die Poesie ist keine Freisetzung von Gefühlen, sondern eine Flucht vor den Gefühlen; sie ist nicht der Ausdruck der Persönlichkeit, sondern eine Flucht vor der Persönlichkeit.

La poésie n'est pas un relâchement de l'émotion mais une évasion hors de l'émotion ; ce n'est pas l'expression de la personnalité mais une évasion hors de la personnalité.


Gerelateerd aan Ausdruck

Äußerung - Terminus - Wort - Form - Gestalt - Ausprägung