Vertaling van Folge

Inhoud:

Duits
Frans
Folge [v] (die ~), Sequenz [v] (die ~) {zn.}
suite  [v] (la ~)
aboutissement  [m] (l' ~)
Ihr Vater wurde Invalide als Folge eines Herzinfarktes.
Son père devint impotent suite à une attaque cardiaque.
Ohne Beschränkung der Allgemeinheit kann angenommen werden, dass die Folge gegen Null konvergiert.
Sans perte de généralité, on peut supposer que la suite converge vers zéro.
Folge [v] (die ~), Konsequenz [v] (die ~) {zn.}
suite  [v] (la ~)
conséquence  [v] (la ~)
répersussion [v] (la ~)
aboutissement  [m] (l' ~)
Sein Selbstmord war eine Folge seines Liebeskummers.
Son suicide fut la conséquence de son chagrin d'amour.
Zeitkreis, Zyklus [m] (der ~), Kreis [m] (der ~), Folge [v] (die ~), Abfolge [v] (die ~), Kreislauf [m] (der ~), Ring [m] (der ~), Periode [v] (die ~), Schwingungszahl [v] (die ~), Arbeitsgang [m] (der ~), Spiel, Arbeitsspiel, Takt [m] (der ~), Motortakt {zn.}
cycle  [m] (le ~)
folgen, befolgen, gehorchen {ww.}
obéir 

ich folge

j'obéis
» meer vervoegingen van obéir

Du musst deinen Eltern gehorchen.
Il te faut obéir à tes parents.
Kinder sollen ihren Eltern gehorchen.
Les enfants doivent obéir à leurs parents.
folgen {ww.}
suivre 

ich folge

je suis
» meer vervoegingen van suivre

Folgen Sie mir, bitte.
Veuillez me suivre.
Wir sollten seinem Beispiel folgen.
Nous devrions suivre son exemple.


Voorbeelden in zinsverband

Duits
Frans

Folge ihm!

Suivez-le !

Folge mir.

Suis-moi.

Folge einfach deinem Herzen.

Suivez juste votre cœur !

Folge deinem Verlangen.

Suivez votre désir.

Ich folge dem Wagen dort.

Je suis cette voiture.

Folge dem Beispiel deiner Schwester.

Suis l'exemple de ta sœur.

Folge dem Beispiel deiner Schwester.

Suis l'exemple de ta sœur.

Sein Selbstmord war eine Folge seines Liebeskummers.

Son suicide fut la conséquence de son chagrin d'amour.

Es hat drei Tage in Folge geregnet.

Il a plu les trois derniers jours.

Es ist unsere Pflicht, dem Gesetz Folge zu leisten.

Il est de notre devoir d'obéir à la loi.

Folge mir, dann zeige ich dir den Weg.

Suis-moi et je te montrerai le chemin.

Ihr Vater wurde Invalide als Folge eines Herzinfarktes.

Son père devint impotent suite à une attaque cardiaque.

Dieser Schüler hat drei Stunden in Folge geschwänzt.

L'étudiant a manqué le cours trois fois d'affilée.

Dem Wetterbericht zu Folge wird es heute Nacht schneien.

Selon le bulletin de la météo, il neigera ce soir.

Du musst dem Rat deiner Mutter Folge leisten.

Il vous faut suivre les conseils de votre mère.