Vertaling van Sache

Inhoud:

Duits
Frans
Angelegenheit [v] (die ~), Ding [o] (das ~), Sache [v] (die ~), Werk [o] (das ~), Affäre [v] (die ~), Geschichte [v] (die ~), Fall [m] (der ~) {zn.}
chose  [v] (la ~)
affaire  [v] (l' ~)
cause  [v] (la ~)
Wo habt ihr dieses sonderbare Ding gefunden?
Où avez-vous trouvé cette chose étrange ?
Es war eine seltsame Angelegenheit.
C'était une étrange affaire.
Ding [o] (das ~), Sache [v] (die ~), Etwas [o] (das ~) {zn.}
chose  [v] (la ~)
produit  [m] (le ~)
Es scheint, dass etwas geschehen ist.
Il semble que quelque chose se soit produit.
Es steckt etwas gewaltig komisches hinter dieser Sache, Scott!
Il y a quelque chose de très étrange qui se cache derrière ça, Scott !


Voorbeelden in zinsverband

Duits
Frans

Kommen Sie zur Sache!

Viens-en au fait !

Das ist nicht seine Sache.

Ce n'est pas son affaire.

Unschuld ist eine schöne Sache.

L'innocence est une belle chose.

Das ist nicht jedermanns Sache.

Ce n'est pas du goût de tout le monde.

Das ist eine gute Sache.

C'est une bonne chose.

Es ist keine große Sache.

Peu importe.

Also, es ist beschlossene Sache.

Eh bien, l'affaire est conclue !

Diese Sache ist am wichtigsten.

C'est la chose la plus importante de toutes.

Mache nur eine Sache zur Zeit.

Fais une seule chose à la fois.

Ich werde dir die Sache später erklären.

Je vous expliquerai la chose plus tard.

Ihre Bemerkungen sind neben der Sache.

Vos remarques sont hors de propos.

Lass uns die Sache zu Ende bringen!

Finissons le boulot !

Sich zu verheiraten, ist eine ernsthafte Sache.

Se marier est une chose sérieuse.

Wissen ist eine Sache, unterrichten eine andere.

C'est une chose de savoir, c'en est une autre d'enseigner.

Eine andere erforderliche Sache ist ein Wörterbuch.

Un autre chose qui est requise est un dictionnaire.


Gerelateerd aan Sache

Angelegenheit - Ding - Werk - Affäre - Geschichte - Fall - Etwas