Vertaling van begegnen
wir begegnen
sie begegnen
nous rencontrons
ils/elles rencontrent
» meer vervoegingen van rencontrer
Voorbeelden in zinsverband
Wir müssen lernen, Widrigkeiten anmutig zu begegnen.
Nous devons apprendre à affronter l'adversité avec grâce.
Es war fantastisch, dir im wirklichen Leben zu begegnen.
C'était génial de vous rencontrer dans la vrai vie !
Es überrascht mich sehr, Ihnen hier zu begegnen.
Je suis très surprise de vous voir ici.
Es ist mir eine Ehre Ihnen zu begegnen.
Je suis très honoré de vous rencontrer.
Sprachen, die einander in einem traditionellen System nie begegnen würden, können in Tatoeba verbunden werden.
Des langues qui ne se seraient jamais retrouvées ensemble dans un système traditionnel peuvent être connectées grâce à Tatoeba.
Sie hätte sich nie träumen lassen, ihm im Ausland zu begegnen.
Elle ne s'était jamais imaginé de le rencontrer à l'étranger.
Sie hätte sich nie träumen lassen, ihm in Übersee zu begegnen.
Elle n'a jamais rêvé qu'elle le rencontrerait à l'étranger.
Menschen, denen wir in Büchern begegnen, können uns Freude bereiten, da sie unseren Freunden im realen Leben ähneln, oder weil wir sie als Fremde mit Vergnügen kennen lernen.
Les personnages que nous rencontrons dans les livres peuvent nous enchanter, soit qu'ils ressemblent à des amis de la vie réelle qui nous sont chers, soit qu'ils soient des inconnus dont nous avons plaisir à faire la connaissance.
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.