Vertaling van schaden

Inhoud:

Duits
Frans
schaden, Schaden zufügen, schadigen {ww.}
endommager 

wir schaden
sie schaden

nous endommageons
ils/elles endommagent
» meer vervoegingen van endommager

Schaden [m] (der ~) {zn.}
dommage  [m] (le ~)
sinistre  [m] (le ~)
préjudice  [m] (le ~)
dégât  [m] (le ~)
Der Sturm hat großen Schaden verursacht.
La tempête occasionna beaucoup de dommage.
Jede Tat eines Menschen, die einem Anderen Schaden zufügt, legt dem, der die Schuld daran hat, die Pflicht auf, ihn zu kompensieren.
Tout fait quelconque de l'homme, qui cause à autrui un dommage, oblige celui par la faute duquel il est arrivé à le réparer.
Schaden [m] (der ~), Nachteil [m] (der ~), bedauerliche Sache {zn.}
mal  [m] (le ~)
Der Schaden war angerichtet.
Le mal était fait.
Es würde nicht schaden.
Ça ne ferait pas de mal.
beschädigen, Schaden zufügen, verderben, verletzen, beeinträchtigen, schaden, untergraben {ww.}
détériorer 
abîmer 

wir schaden
sie schaden

nous détériorons
ils/elles détériorent
» meer vervoegingen van détériorer

Übel [o] (das ~), Schaden [m] (der ~), Nachteil [m] (der ~) {zn.}
défaut  [m] (le ~)
Übel [o] (das ~), Böses, Schlechtigkeit [v] (die ~), Übelkeit [v] (die ~), Bösartigkeit [v] (die ~), Schaden [m] (der ~), Nachteil [m] (der ~) {zn.}
mal  [m] (le ~)
Ich hatte nichts Böses im Sinn.
Je ne pensais pas à mal.
Sie hatte nichts Böses im Sinn.
Elle ne pensait pas à mal.
Verderbnis [v] (die ~), Beschädigung [v] (die ~), Defekt [m] (der ~), Mangel [m] (der ~), Schaden [m] (der ~) {zn.}
vice  [m] (le ~)
dégât  [m] (le ~)
préjudice  [m] (le ~)
défaut  [m] (le ~)
Havarie [v] (die ~), Seeschaden [m] (der ~), Schaden [m] (der ~), Beschädigung [v] (die ~), Bruch [m] (der ~) {zn.}
avarie  [v] (l' ~)


Voorbeelden in zinsverband

Duits
Frans

Es konnte nicht schaden.

Ça ne pourrait pas faire de mal.

Der Schaden war angerichtet.

Le mal était fait.

Es würde nicht schaden.

Ça ne ferait pas de mal.

Die Firma erlitt enormen Schaden.

L'entreprise a subi de grosses pertes.

Das Erdbeben verursachte großflächigen Schaden.

Le séisme a provoqué des dommages étendus.

Ich werde Ihnen den Schaden ersetzen.

Je vous compenserai pour votre perte.

Wer wird für den Schaden aufkommen?

Qui compensera la perte ?

Ärzte leisten einen Schwur, niemandem Schaden zuzufügen.

Les docteurs font le serment de ne blesser personne.

Der Sturm hat großen Schaden verursacht.

La tempête occasionna beaucoup de dommage.

Wir schätzen den Schaden auf tausend Dollar.

Nous estimons les dégâts à mille dollars.

Der Sturm fügte ihrem Grundbesitz großen Schaden zu.

La tempête occasionna beaucoup de dommages sur sa propriété.

Bill nahm die Schuld für den Schaden auf sich.

Bill a assumé la responsabilité des pertes.

Die Explosion verursachte eine Menge Schaden an dem Gebäude.

L'explosion causa beaucoup de dégâts à l'édifice.

Wir verlangten, dass sie den Schaden ersetzen solle.

Nous avons exigé qu'elle compense la perte.

Der Regen fügte der Ernte eher einen großen Schaden zu, als dass er irgendetwas Gutes tat.

La pluie a causé de gros dégâts à la récolte, plutôt qu'elle lui a fait quoi que ce soit de bien.