Vertaling van duck
I duck
you duck
we duck
ich kau(e)re
du kauerst
wir kauern
» meer vervoegingen van kauern
umgehen
entgehen
verhindern
meiden
aus dem Wege gehen
entweichen
ausweichen
I duck
you duck
we duck
ich vermeide
du vermeidest
wir vermeiden
» meer vervoegingen van vermeiden
Voorbeelden in zinsverband
"Quack, quack," said the duck.
„Quak, quak!“ sagte die Ente.
He walks like a duck.
Er watschelt wie eine Ente.
It looks like a duck.
Es sieht aus wie eine Ente.
Have you ever walked like a duck?
Bist du schon einmal wie eine Ente gewatschelt?
I am aiming at a that duck.
Ich ziele auf jene Ente.
Can you tell a duck from a goose?
Kannst du eine Ente von einer Gans unterscheiden?
We ate Peking duck in the Chinese restaurant.
Wir aßen Peking-Ente im China-Restaurant.
I love my tiger duck. He is quiet, but loyal.
Ich liebe meine Tigerente: sie ist zwar still, doch treu.
The cow moos, the rooster crows, the pig oinks, the duck quacks, and the cat meows.
Die Kuh muht, der Hahn kräht, das Schwein grunzt, die Ente quakt und die Katze miaut.
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
Versuch nicht, gleich zu verduften. Wo ist dein Pflichtgefühl?
The cow goes "moo," the rooster goes "cock-a-doodle-doo," the pig goes "oink, oink," the duck goes "quack, quack" and the cat goes "meow."
Die Kuh macht "muh", der Hahn macht "kikeriki, das Schwein macht "oink, oink", die Ente macht "quak" und die Katze macht "miau".
The businessman is trying to keep his people on the go by keeping a stiff upper lip, but they are just acting like a dying duck in a thunderstorm.
Der Unternehmer versucht, seine Leute mit Durchhalteparolen auf Trab zu halten, aber die stehen nur wie der Ochs vorm Berg.
Commentators have variously described the sound of vuvuzelas as "annoying" and "satanic" and compared it with "a stampede of noisy elephants", "a deafening swarm of locusts", "a goat on the way to slaughter", "a giant hive full of very angry bees", and "a duck on speed".
Kommentatoren haben das Geräusch der Vuvuzelas abwechselnd als "nervtötend" und "satanisch" beschrieben und es mit "einer Stampede von wütenden Elefanten", "einem ohrenbetäubenden Schwarm von Heuschrecken" , "einer Ziege auf dem Weg zur Schlachtbank", " einem gigantischen Stock voll sehr wütender Bienen" und "einer Ente auf Drogen" verglichen.