Vertaling van genuine
recht
wahr
wahrhaft
Voorbeelden in zinsverband
I believe it is a genuine Picasso.
Ich glaube, dass es ein echter Picasso ist.
Those present took it for genuine gold.
Alle Anwesenden hielten es für echtes Gold.
These pearls are genuine, not artificial.
Diese Perlen sind echt, nicht künstlich.
Only vodka from Russia is genuine Russian vodka!
Nur Wodka aus Russland ist echter russischer Wodka!
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
Sogar die Experten hielten das Gemälde für einen echten Rembrandt.
Do not think that love, in order to be genuine, has to be extraordinary. What we need is to love without getting tired.
Glaube nicht, dass Liebe, um echt zu sein, außergewöhnlich sein muss. Was zählt, ist, zu lieben ohne zu ermüden.
The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.
Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen.