Vertaling van surely
freilich
immerhin
ja
ja doch
wohl
zwar
ausdrücklich
durchaus
unausbleiblich
unfehlbar
Voorbeelden in zinsverband
It'll surely rain today.
Es wird heute bestimmt regnen.
Your effort will surely bear fruit.
Ihre Bemühungen werden gewiss Früchte tragen.
"Surely," Dima grinned. "You must be joking!"
"Also wirklich", grinste Dima. "Das soll wohl ein Witz sein!"
Surely no one will look for this sentence.
Sicher wird niemand diesen Satz suchen.
He'll surely get caught and be put in prison.
Er wird sicher geschnappt und eingebuchtet.
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
Wenn Spenser nicht weiterhin Sätze hinzufügt und übersetzt, werden die anderen Mitwirkenden ihn sicher übertreffen.
The day will surely come when your dreams will come true.
Eines Tages werden deine Träume sicherlich wahr werden.
No-one is more capable of translating your sentences than yourself, surely.
Gewiss ist niemand fähiger, deine Sätze zu übersetzen, als du selbst.
Among the five of us, he's surely the one who can speak the most languages.
Unter uns fünfen ist sicherlich er derjenige, der die meisten Sprachen spricht.
That is a criminal offense and you will surely be punished!
Das ist eine kriminelle Handlung und du wirst sicherlich dafür bestraft werden!
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
Ich bin kein Frauenhasser; und wenn ich es wäre, würde ich für dich eine Ausnahme machen.
The risk of confusion is too high, I surely cannot be the only one who does not get this.
Die Verwechslungsgefahr ist zu hoch, ich bin sicher nicht die Einzige, die das nicht schnallt.
They leave you, not so dark as the waiting house, not so surely promised to eternity as that which every night becomes the climbing stars.
Sie lassen dich, / nicht ganz so dunkel wie das Haus, das schweigt, / nicht ganz so sicher Ewiges beschwörend / wie das, was Stern wird jede Nacht und steigt.