Vertaling van destiny
Voorbeelden in zinsverband
It's our destiny.
C'est notre destin.
Maybe it's destiny.
Peut-être est-ce le destin.
You have to choose your own destiny.
Il vous faut choisir votre propre destinée.
It is man's destiny to suffer.
La souffrance est la destinée des hommes.
I acted to protect myself from a similar destiny.
J'ai agi pour de me protéger d'une destinée similaire.
Everyone ought to be the master of his own destiny.
Chacun devrait être maître de son destin.
You are the master of your own destiny.
Tu es le maître de ton propre destin.
Everyone ought to be a master of his own destiny.
Chacun devrait pouvoir contrôler son destin.
When destiny calls, the chosen have no choice.
Quand le destin appelle, les élus n'ont pas le choix.
The destiny of Tom and Mary ceaselessly haunted the author, weighed down by his own powerlessness to assume it.
Le destin de Tom et Mary hantait sans cesse l'auteur, accablé par sa propre impuissance à en assumer le poids.
Through this sentence, the author was making it known to Tom and Mary that their destiny was escaping him, as he didn't understand the deep meaning of his own sentences.
Par cette phrase, l'auteur signifiait à Tom et Mary que leur destin lui échappait, puisqu'il ne comprenait pas le sens profond de ses propres phrases.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main.