Vertaling van faint
Voorbeelden in zinsverband
I feel faint.
Je me sens prise de malaise.
Not for the faint-hearted!
C'est pas pour les mauviettes !
It's not for the faint of heart.
Ce n'est pas pour les âmes sensibles.
I thought I was going to faint.
Je pensais que j'allais m'évanouir.
I think I'm going to faint.
Je pense que je vais m'évanouir.
Don't faint! Not until you sign the contract.
Ne t'évanouis pas ! Pas avant d'avoir signé le contrat !
The following images are not for the faint of heart.
Les images qui suivent ne sont pas faites pour les âmes sensibles.
Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me.
Soudain, je tendis l'oreille au faible son de pas venant de derrière moi.
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
Eriko travailla si longtemps et si fort, sans s'arrêter pour manger, que j'eus peur qu'elle ne défaille (s'évanouisse).
Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now.
Dieu ferait-il que je sois un tendre bourgeon de pommier, qui flotte et du rameau tordu choit, pour se coucher et s'évanouir en votre sein de soie, en votre sein de soie comme il le fait séant.