Vertaling van manner
Voorbeelden in zinsverband
Do it in this manner.
Faites ça comme ça.
His manner partakes of insolence.
Ses manières relèvent de l'insolence.
Her manner marks her pride.
Sa conduite témoigne de son orgueil.
The accident happened in this manner.
L'accident s'est passé de cette façon.
In a manner of speaking, yes.
D'une certaine façon de parler, oui.
"No," he said in a determined manner.
"Non", dit-il d'un air catégorique.
She is extremely natural in her manner.
Elle a des manières très naturelles.
I don't like his rude manner.
Je n'aime pas sa façon grossière.
He knows all manner of animals.
Il connaît toutes les habitudes des animaux.
Birth is, in a manner, the beginning of death.
La naissance est, d'une certaine manière, le début de la mort.
Her manner of speaking gets on my nerves.
Sa manière de parler me tape sur les nerfs.
Can you phrase your answer in an understandable manner?
Pouvez-vous formuler votre réponse de manière compréhensible ?
A polite manner is characteristic of Japanese people.
Les manières polies sont caractéristiques des Japonais.
George did business in the same manner as his father.
Georges travaillait de la même manière que son père.
Kim is dressed in a very attractive manner.
Kim est habillée de façon très attrayante.