Vertaling van measure
I measure
you measure
we measure
je mesure
tu mesures
nous mesurons
» meer vervoegingen van mesurer
Voorbeelden in zinsverband
Measure thrice, cut once.
Trois fois mesure et une fois coupe.
Measure twice, cut once.
Réfléchir avant d'agir.
The measure of love is to love without measure.
La mesure d'aimer, c'est d'aimer sans mesure.
He just doesn't measure up.
Il n'est juste pas à la hauteur.
She's got the measure of you.
Elle t'a jaugé.
We measure the depth of the river.
Nous prenons la mesure de la profondeur de la rivière.
There are several ways to measure speed.
Il y a plusieurs façons de mesurer la vitesse.
There is a second way to define the Gabriel-Roiter measure which may be more intuitive.
Il y a une seconde façon de définir la mesure de Gabriel-Roiter qui peut être plus intuitive.
A ruler can measure something up to twelve inches in length.
Une règle peut mesurer jusqu'à douze pouces de longueur.
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
Au cours de mon travail, je détermine parfois simplement une surface à l'aide d'un mètre à ruban.
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
Le paysage était une myriade de tournesols en fleurs.
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.
Une belle allure, des méninges, des réflexes, une famille riche et, pour la bonne mesure, vice-président du comité des étudiants ; en d'autres termes, il est « parfait ».
Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not.
L'homme est la mesure de toute chose : de celles qui sont, du fait qu'elles sont ; de celles qui ne sont pas, du fait qu'elles ne sont pas.
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma soeur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Souvenons-nous que c'est un homme de cet État qui le premier a planté la bannière du parti républicain à la Maison-Blanche, un parti fondé sur les valeurs d'autonomie, de liberté individuelle et d'unité nationale. Valeurs que nous partageons tous. Et bien que le parti démocrate ait remporté cette nuit une grande victoire, c'est avec humilité et détermination que nous chercherons à guérir des divisions qui ont entravé notre progression.