Vertaling van pace
Voorbeelden in zinsverband
He kept pace with her.
Il alla à la même vitesse qu'elle.
His salary can't keep pace with inflation.
Son salaire n'arrive pas à suivre le rythme de l'inflation.
I do things at my own pace.
Je fais les choses à mon propre rythme.
He walked at a quick pace.
Il marchait à un rythme rapide.
He was walking up the hill at a steady pace.
Il grimpait la colline à un pas soutenu.
Let's do it at our own pace without hurrying.
Faisons-le à notre rythme, sans nous précipiter.
The traffic crept along at a snail's pace.
La circulation se traînait à un rythme d'escargot.
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
Pourquoi n'irions-nous pas faire un tour à la campagne pour souffler un peu ?
With our lesson plan you can learn at your own pace.
Avec notre programme de leçons, tu peux apprendre à ton propre rythme.
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.
S'il te plait, ne marche pas aussi vite, je n'arrive pas à te suivre.
If you need a change of pace, why don't you come for a visit?
Si tu as besoin de changer de rythme, pourquoi ne viens-tu pas pour une visite ?
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.
Je voudrais pouvoir vivre à un rythme plus relâché, au lieu d'avoir à regarder l'heure tout le temps.
GPS trackers are raising new questions about privacy and a legal system that has not kept pace with technology.
Les outils de repérage par satellite soulèvent de nouvelles questions à propos de l'intimité à un système juridique qui n'est pas resté en phase avec la technologie.
If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.
Si un homme ne garde pas le rythme de ses compagnons, peut-être est-ce parce qu'il entend un tambour différent. Qu'on le laisse marcher au pas de la musique qu'il entend, fut-elle mesurée ou distante !