Vertaling van connaître

Inhoud:

Frans
Duits
connaître {ww.}
kennen
Tu devrais te connaître.
Du solltest dich kennen.
Il semble nous connaître.
Er scheint uns zu kennen.


Voorbeelden in zinsverband

Frans
Duits

Tu devrais te connaître.

Du solltest dich kennen.

Il semble nous connaître.

Er scheint uns zu kennen.

Enchantée de te connaître, Ken.

Es freut mich, Dich kennenzulernen, Ken.

Il prétendait bien te connaître.

Er behauptet, dich gut zu kennen.

Tu semblais ne pas connaître la vérité.

Du schienst die Wahrheit nicht zu kennen.

Je préfèrerais ne pas le connaître.

Ich würde ihn lieber nicht treffen.

Il a fini par connaître la vérité.

Am Schluss fand er die Wahrheit heraus.

Se connaître soi-même n'est pas simple.

Sich selbst zu kennen ist nicht einfach.

Il mérite de connaître la vérité.

Er hat es verdient, die Wahrheit zu erfahren.

Je veux en connaître la raison.

Ich möchte den Grund wissen.

Il ne peut pas connaître la vérité.

Er kann die Wahrheit nicht wissen.

Traduire nous aide à mieux connaître notre langue maternelle.

Übersetzen hilft uns, unsere Muttersprache besser kennenzulernen.

Tu sembles me connaître, mais je ne te connais pas.

Du scheinst mich zu kennen, aber ich kenne dich nicht.

Cette personne semble bien connaître l'histoire du Japon.

Dieser Mensch scheint mit der japanischen Geschichte gut vertraut zu sein.

Veux-tu connaître mon secret ? Il est fort simple...

Soll ich dir mein Geheimnis verraten? Es ist ganz einfach ...