Vertaling van briser
Voorbeelden in zinsverband
Il ne faut pas briser les miroirs.
Don't break a mirror.
La glace est trop dure à briser.
The ice is too hard to crack.
Elle l'a vu briser la fenêtre.
She saw him break the window.
Il n'y a que l'amour pour briser le cœur.
Only love can break your heart.
Tu vas le briser si tu ne fais pas attention.
You'll break it if you're not careful.
Il est plus difficile de briser un préjugé qu'un atome.
It is harder to crack prejudice than an atom
S'il te plaît, fais attention à ne pas briser le vase.
Please take care not to break this vase.
Le verre à la propriété de se briser sous la pression.
Glass has the ability to be broken under pressure.
Personne ne sera plus jamais capable de briser l'enceinte qui cache mon cœur.
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.
Comme l'a dit Lincoln à une nation bien plus divisée que la nôtre, nous ne sommes pas ennemis mais amis. Bien que la passion les ait éprouvés, elle ne doit pas briser nos liens d'affection.
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.