Vertaling van déranger
Voorbeelden in zinsverband
Ne pas déranger.
Do not disturb.
Désolé de te déranger.
Sorry to trouble you.
Puis-je te déranger un moment ?
May I bother you for a moment?
Je suis désolée de te déranger.
I hate to be a nuisance.
Je ne vais pas vous déranger.
I won't bother you.
Puis-je vous déranger un instant ?
May I disturb you just a moment?
Je suis désolée de te déranger.
I am sorry to trouble you.
Je suis désolé de te déranger.
Sorry to bother you.
Je suis vraiment désolé de vous déranger !
I'm really sorry to trouble you!
Je n'avais pas l'intention de te déranger.
I didn't mean to disturb you.
Désolé de vous déranger, mais pouvez-vous m'aider ?
Sorry to trouble you, but can you help me?
Il reste tranquille pour ne pas déranger son père.
He keeps quiet so that he won't disturb his father.
Je suis désolé de vous déranger pendant que vous parlez.
I'm sorry to disturb you while you're talking.
Loin de moi de vouloir vous déranger, mais je dois vous demander quelque chose.
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
Je vais donc jouer au Sudoku au lieu de continuer de te déranger.
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.