Vertaling van rassembler
to take along
Voorbeelden in zinsverband
Attends ! Laisse-moi rassembler mes esprits !
Hold on. Just let me collect my thoughts.
L'écureuil était occupé à rassembler des noisettes.
The squirrel was busy gathering nuts.
Il essaya de rassembler les morceaux d'un vase brisé.
He tried to put the fragments of a broken vase together.
Je dois rassembler mes idées avant de prendre mon stylo.
I must put my ideas together before I take up my pen.
Je dois rassembler mes idées avant de prendre le stylo.
I must put my ideas together before I take up a pen.
Nous avons besoin d'un nouveau chef pour rassembler notre entreprise.
We need a new leader to pull our company together.
Tu ferais mieux de rassembler tes affaires maintenant parce qu'on s'en va dans dix minutes.
You'd better get your stuff together now because we're leaving in ten minutes.
Si nous pouvons rassembler nos ressources, il sera d'autant plus facile de résoudre le problème.
If we pool our resources, it'll be that much easier to solve the problem.
Tu dois d'abord rassembler ton groupe avant de t'aventurer plus avant.
You must gather your party before venturing forth.
La radio nous a averti de la survenue d'un tremblement de terre et nous avons commencé à rassembler nos affaires.
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
« Nous essayons de nous rassembler, comme; au moins une fois par semaine. » « Et avec qui jouez-vous tous ? »
"We tried to get together, like, at least once a week." "And who all do you play with?"
Bon, il semble qu'il ait réglé ses dettes, mais par quel miracle a-t-il pu rassembler une telle somme d'argent ?
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?