Vertaling van saisir
Voorbeelden in zinsverband
Veuillez saisir votre code secret.
Please input your PIN number.
Tu dois saisir cette occasion.
You must capitalize on the opportunity.
Tu aurais dû saisir la chance, alors.
You should have taken a chance then.
On ordonna aux forces britanniques de saisir les armes.
The British forces were ordered to seize the weapons.
Je ne pus pas saisir ce qu'il disait.
I couldn't catch what he said.
Il ne semble pas capable de saisir ce qu'elle dit.
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
N'hésite pas à saisir l'opportunité de la demander en mariage.
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.
J'ai eu du mal à saisir ce qu'il disait.
I found it difficult to understand what he was saying.
Nous voulons saisir le caractère unique de chaque langue. Et nous voulons aussi saisir leur évolution à travers le temps.
We want to capture all the uniqueness of each language. And we as well want to capture their evolution through time.
Des siècles ont passé depuis qu'une seule personne pouvait saisir l'ensemble de la connaissance scientifique.
It's been hundreds of years since just one person could grasp the whole of scientific knowledge.
Parfois je n'arrive pas vraiment à saisir la signification d'un mot.
Sometimes I can't really grasp the meaning of a word.
La femme allongea la main pour saisir le couteau sur la table.
The woman reached for the knife on the table.
Juste au moment où la banque allait faire saisir sa maison, elle entra en possession de beaucoup d'argent.
Just when the bank was about to foreclose on her home, she came into a lot of money.
D'un autre côté, les Américains sont plus enclins à saisir toutes les opportunités dans l'espoir d'une grande réussite.
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
Tu te dois de saisir cette opportunité, car il est possible qu'elle ne se présente pas une nouvelle fois.
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.