Vertaling van landen
abordar
wij landen
jullie landen
zij landen
nosotros atracamos
vosotros atracáis
ellos/ellas atracan
» meer vervoegingen van atracar
wij landen
jullie landen
zij landen
nosotros aterrizamos
vosotros aterrizáis
ellos/ellas aterrizan
» meer vervoegingen van aterrizar
Voorbeelden in zinsverband
Welke landen heb je bezocht?
¿Qué países has visitado?
Industriële landen vereisen veel behendige arbeid.
Los países industriales requieren mucha mano de obra calificada.
Veel landen kampen met vergelijkbare problemen.
Muchos países están experimentando problemas similares.
Alle beschaafde landen zijn tegen oorlog.
Todo país civilizado está en contra de la guerra.
Brazilië grenst aan tien landen en de Atlantische oceaan.
Brasil está rodeado por diez países y por el océano Atlántico.
Het gemiddelde aantal zwangerschappen per vrouw is twee, in geïndustrialiseerde landen.
El número promedio de embarazos por mujer en países industrializados es dos.
We leven niet in landen, we leven in onze talen. Dat is jouw thuis, daar en nergens anders.
No vivimos en países, vivimos en nuestros idiomas. Ése es tu hogar, ése y ningún otro.
Sinds 1950 verenigen Europese landen zich economisch en politiek in de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal om te zorgen voor een blijvende vrede.
En los años 50, la Comunidad Europea del Carbón y del Acero es el primer paso de una unión económica y política de los países europeos para lograr una paz duradera.
Het is een beschamend feit dat, terwijl er landen zijn waar mensen honger lijden, er in Japan veel huishoudens en restaurants zijn waar veel eten weggegooid wordt.
Es vergonzoso que mientras hay tierras donde la gente sufre de hambre, en Japón hay muchos hogares y restaurantes donde mucha comida es tirada.
De Canadese Dankzeggingsdag en de Columbusdag in de Verenigde Staten van Amerika vallen samen, daarom maken Esperantosprekers uit beide landen van de gelegenheid gebruik om een internationale bijeenkomst te hebben.
El día de Acción de Gracias en Canadá y el de Colón en EE. UU. coinciden, por lo que los hablantes de esperanto de ambos países aprovechan la oportunidad para tener un encuentro internacional.
“De economie drijft landen aan weerszijden van de Atlantische Oceaan uit elkaar”: zo vat La Stampa de gevolgen samen van recente uitspraken van Barack Obama. Daarin beweerde de Amerikaanse president dat de magere groeiperspectieven van de Verenigde Staten toe te schrijven zijn aan de slechte wijze waarop de eurocrisis wordt bestreden.
"La economía distancia las dos orillas del Atlántico”, así resume La Stampa las repercusiones de las recientes declaraciones de Barack Obama, según las cuales las débiles perspectivas de crecimiento en Estados Unidos se deben a la mala gestión de la crisis de la zona euro.